Новый Сайт

Главная
Новости
Персонажи
Серии
Картинки
Аудио
Видео
Тексты
Творчество
Форум
Гостевая

Про Сайт

Все имена и перевод

Car Robots: дословно "Машины-роботы"
Cybertrons: жители планеты Cybertron
Destrons: от слова Destroy-разрушать
Destrongers: искаверканное Destrons-выше :|^|:
Fire Convoy: дословно "Огненный Конвой", "Convoy" у японцев - аналог "Optimus" у американцев (Star Convoy, Big Convoy...)
God Magnus: дословно "Бог Магнус", возможно производное от Ultra Magnus - персонаж самых первых трансформеров, у них совпадают формы-автомобили
God Fire Convoy: объединение двух предидущих
Mach Alert: возможно производное от "Red Alert"(дословно "КраснаяТревога", кодовое название угрозы ядерной атаки или просто высшей степени опасности) - похожий персонаж из самых первых трансформеров. Искаверканное "Механическая Тревога"
Speed Break: дословно "Скоростной Прорыв"
Wild Ride: дословно "Дикий Наездник"
Auto Fire: дословно "Автоматический Огонь" либо "Огненный Автомобиль"
Counter Arrow: дословно "Контр-Стрела"
Eagle Killer: дословно "Убийца орлов" или "Орел-Убийца"
X-Car: дословно "Машина X"
W.A.R.S.: абревиатура, слово WAR переводится как война
Ox: Бык
J4,J5,J7: скорее всего порядковые номера поездов
JRX: абревиатура "Японский Железнодорожный эКСпресс"
BuildBoy: Build-строить, Boy-мальчик/пацан
BuildTyphoon: дословно "Строитель-Тайфун"
BuildHurricane: дословно "Строитель-Ураган"
BuildCyclone: дословно "Строитель-Циклон"
BuildKing: дословно "Король Строителей"
WreckerHook: Wreck-поломка,крушение Hook-крюк. Возможно производное от Hook - персонаж самых первых трансформеров
Indy Heat: дословно "Индийская жара"
Brave Maximus: дословно "Храбрый Максимус"
Gigatron: дословно "Гигатрон", вощможно производное от Megatron - персонаж самых первых трансформеров
Devil Gigatron: дословно "Дьявольский Гигатрон" - производное от Gigatron
Black Convoy: дословно "Черный Конвой", противоположность лидеру автоботов
Goosher: дословно "Навозник"
Guildo: неизвестно
Gaskunk: искаверканное Gas Skunk(дословно "Газовый Скунс" или "Вонючий Скунс")
GelShark: возможно производное от Shark - акула
Dolrailer: rail-рельса, railgun - фантастическое лучевое оружие либо пулемет, стреляющий за счет магнитов, railer-трейлер
Dangar: искаверканное Danger - опасность
Hepter: искаверканное Helicopter - вертолет
Shuttler: искаверканное Shuttle - шаттл, космический корабль
Grejeber: искаверканное Green Jeep - Зеленый Джип
Baldigus: производное от Bructicus - персонаж самых первых трансформеров - практически полностью одинаковы.


Robots in disguise: дословно "Роботы в камуфляже"
Autobots: "Авто-роботы"
Decepticons: к сожалению неизвестно
Predacons: неизветсно
Optimus Prime: дословно "Лучший Первый" персонаж из самых первых трансформеров, он тоже был лидеро автоботов, тоже был красным грузовиком
Ultra Magnus: персонаж самых первых трансформеров, совпадают формы автомобилей
Omega Prime: дословно "Омега Первый"
Prowl: персонаж самых первых трансформеров
Side Burn: дословно "Огненная Сторона"
X-Brawn: неизвестно
Hot Shot: дословно "Горячий выстрел"
REV: абревиатура "Гоночная Революция"
Cross Wise: дословно "Умный крест" или "Широкий Крест"
Ironhide: персонаж самых первых трансформеров, такая-же манера говорить
Mirage: персонаж самых первых трансформеров, практически полное совпадение
W.A.R.S.: абревиатура, слово WAR переводится как война
Midnight Express: дословно "Ночной Экспресс"
Rail Spike: дословно "Рельсовый Шип", "Шипастая Рельса"
Rapid Run: дословно "Быстро бегающий"
RailRacer: дословно "Железнодорожный Гонщик"
Wedge: "Клин"
HighTower: дословно "Высокая Башня"
Heavy Load: дословно "Тяжелая загрузка, "Тяжеловоз"
Hurricane: "Ураган"
LandFill: дословно "Заполнить Землю", "Землеукладчик"
TowLine: Tow-буксир, Line-линия, дословно "Линейный Буксир"
Skid-Z: неизвестно
Fortress Maximus: дословно "Крепость по имени Максимус" - был и такой герой, звали его как-то похоже
T-AI: абревиатура Tactical Artifacal Intellegence - Тактический Искуствеккый Интеллект
Megatron: персонаж самых первых трансформеров, тоже был лидером десептиконов
Galvatron: персонаж самых первых трансформеров, тоже был преобразованным лидером десептиконов
Scourge: Бич
Slapper: произодное от глагола to Slap - "дать пощечину", "ударить"
Dark Scream: дословно "Темный Крик", возможно производное от Star Scream(дословно "Космокрик", переведено как "Скандалист") персонаж самых первых трансформеров
Gas Skunk: дословно "Газовый Скунс" или "Вонючий Скунс"
Sky Byte: дословно "Небесный Байт", искаверканное "Sky Bite" - "Небесный Укус", "Укус Свыше"
Mega-Octane: дословно "Мега-Октан", возможно производное от "Octane" - персонаж самых первых трансформеров
Ro-Tor: искаверканое "Rotor" - "Ротор".
RollBar: to Roll - глагол "катиться, Bar - "прямоугольник".Дословно "Катящийся прямоугольник",
Movor: неизвестно
Armorhide: Armor - "Броня", Hide - "Прятать", дословно "Спрятанная Броня", возможно происзводное от Ironhide(см. выше)
Ruination: производное от глагола to Ruine - "Превращать в руины, разрушать"

Страница оптимизирована под разрешение 1024х768. Рекомендуется хотя - бы разрешение 800х600. Создатель сайта Black Convoy.
Веб-кольцо русских сайтов о Трансформерах
[ Предыдущий | Следующий | Все сайты | Присоединяйся! ]
Хостинг от uCoz